الشيخ زايد造句
造句与例句
手机版
- 2004 (ي) الشيخ زايد
沙姆沙依赫(El-Sheik Zayed) - وأطلب من الله أن ترقد روح الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في سلام.
愿谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬的灵魂安息。 - تأبين صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة
悼念阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬阁下 - لقد كان الشيخ زايد قائدا قويا لشعبه، يتمتع بنظرة ثاقبة، وقوة موحدة في المنطقة.
谢赫·扎耶德是该国人民强有力和富有远见的领导人,也是使该区域团结一致的力量。 - ولقد أدرك الشيخ زايد نفسه أن القيمة الحقيقية للنفط تكمن فيما يمكنه القيام به لتحسين حياة الناس.
扎耶德亲王本人强调说,石油的真正价值在于如何能够用之于改善民众的生活。 - وأدعو ممثلي الدول إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة، حدادا على الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
我请各位代表起立,默哀一分钟,悼念谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬。 - إشادة بذكرى المرحوم الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، سمو رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
第49次会议 悼念阿拉伯联合酋长国已故总统谢赫扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下 - وخلال ذلك الوقت، أدى الشيخ زايد دورا رئيسيا في تشكيل مجلس التعاون الخليجي، الذي تأسس رسميا سنة 1981.
在此期间,谢赫·扎耶德发挥了重要作用,组建了在1981年正式成立的海湾合作委员会。 - ومع الوقت، كسب الشيخ زايد تقدير منطقته له بصفته رجل دولة عظيما، وبسبب خبرته الدولية التي عززت إدارته.
随着时间的流逝,谢赫·扎耶德是在他的区域内受人称道的伟大政治家,他的国际经验则加强了他的政府。 - وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها.
阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎伊德·本·苏丹·纳赫扬在卜拉希米先生对该地区的访问开始和结束时接见了他。 - لقد تلقينا ببالغ الأسى والألم نبأ وفاة الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمـــارات العربية المتحدة، عن عمر بلغ 86 سنة.
我们极为悲痛地获悉阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬去世,他享年86岁。 - لقد كان الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في عمر 90 سنة تقريبا حينما وافته المنية. وقد تقلَّد رئاسة أمته بكل مسؤولية لأكثر من 30 سنة.
谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬逝世时将近90岁,他30多年来克尽职守地治理其国家。 - ومهما تكلمنا عن إسهام سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في السلام والأمن في المنطقة وفي العالم أجمع، لن نستطيع أن نوفيه حقه.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下对该区域和全世界和平与安全的贡献是再强调也不会过分的。 - ويتوقع أن تعزز هذه المساهمات التنمية المستدامة بما يتوافق مع نهج ورؤى صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في مجالي البيئة والتنمية.
这类贡献应该根据谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下的环境与发展思想和远见,促进可持续发展。 - تقديم العزاء في الراحلين الكبيرين الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان والرئيس ياسر عرفات ودولة الرئيس رفيق الحريري
对伟大领导人谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬总统、亚希尔·阿拉法特总统以及拉菲克·哈里里总统阁下的去世表示哀悼 - لقد طور الشيخ زايد بلده، يدفعه إيمانه العميق، وفلسفة تقول إن من واجب كل شخص أن يسعى إلى تحسين حياة شعبه.
谢赫·扎耶德改变了他的国家,而指导他行动的是一种伟大的信仰和哲学思想,这种思想认为,每个人都有责任改善其人民的生活。 - ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971.
我们悼念谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下,阿拉伯联合酋长国1971年成立以来,他对该国进行了不懈的英明领导。 - وبهذا الإنجاز، نال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان محبة وإعجاب شعبه بصورة دائمة لأكثر من ثلاثة عقود، ولذلك سيتذكره الجميع دائما.
正是通过这项成就,谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬30多年来赢得了其人民永久的爱戴和钦佩,因此他将永远得到他们的缅怀。 - وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下将自己的一生奉献给了本国的统一和强盛,使之成为该区域最富有的国家之一和最繁荣的国家。 - يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
1. 感谢和赞赏阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏丹·纳赫扬阁下的这一建设性建议,它使各大学的财务开支得以落实。
- 更多造句: 1 2
如何用الشيخ زايد造句,用الشيخ زايد造句,用الشيخ زايد造句和الشيخ زايد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
